Niemieckie wydawnictwo Ernst Klett Verlag ze Stuttgartu przeprosiło za zamieszczenie w swoich podręcznikach od historii mylącego zwrotu „polskie obozy”, w kontekście obozów koncentracyjnych i Holokaustu. Rzecznik wydawnictwa Anja Vrachliotis zaopwiedziała już, że podręczniki zostaną wycofane ze sprzedaży. Ernst Klett Verlag zamierza także zaoferować szkołom wymianę wadliwych egzemplarzy książki na nowe, z poprawioną stroną o obozach. Problematyczną stronę zamieści także w internecie, już po wprowadzeniu poprawek. Nie wiadomo jeszcze, kiedy dokładnie spełnione zostaną obietnice firmy.
W komunikacie prasowym z 19 maja przedstawiciele wydawnictwa podkreślili, że śledzą z uwagą debatę dotyczącą zwrotu „polskie obozy” i zgadzają się z postulatami polskich historyków co do konieczności korygowania błędnych informacji w tym zakresie. Zapewnili także, że dołożą wszelkich starań, by podobne pomyłki nie zdarzyły się w książkach wydawnictwa.
W tej historii swoją rolę odegrał także ambasador Niemiec w Polsce Rolf Nikel. – Interweniowałem w tej sprawie. Wydawnictwo Klett wycofa natychmiast tę książkę z handlu – oznajmił na swoim koncie na Twitterze już w czwartek. Pierwsze informacje o sformułowaniu „polskie obozy” w niemieckim podręczniku wydawnictwa Ernst Klett Verlag pojawiły się w środę 17 maja.