Powrót klasyka. Wiśniowy sad”, „Trzy siostry”, „Wujaszek Wania”, „Mewa”, „Iwanow”, „Płatonow” – te sztuki Antona Czechowa zna każdy miłośnik teatru. Powiedzieć „klasyka” to powiedzieć za mało. Bez nich nie byłoby teatru (klasycznego, awangardowego, każdego). Monumentalne wydanie dramatów Antoniego Czechowa w nowym tłumaczeniu wybitnej translatorki języka rosyjskiego i znawczyni sztuki rosyjskiej Agnieszki Lubomiry Piotrowskiej to wielkie wydarzenie. Jednorodny zestaw tłumaczeń kanonicznych dramatów pisarza ukazuje się w Polsce po raz pierwszy.
Archiwalne wydania tygodnika Wprost dostępne są w specjalnej ofercie WPROST PREMIUM oraz we wszystkich e-kioskach i w aplikacjach mobilnych App Store i Google Play.