Okopy ziemi obiecanej
Określenie "ewangelicy", którym posługuje się autor artykułu "Okopy ziemi obiecanej" (nr 45), odnosi się w Polsce wyłącznie do wyznawców Kościoła ewangelicko-augsburskiego i ewangelicko-reformowanego. Tymczasem angielskie słowo "evangelicals" należy tłumaczyć jako chrześcijanie ewangeliczni. Taka nazwa funkcjonuje na określenie biblijne wierzących chrześcijan należących nie do jednej denominacji, lecz do wielu Kościołów wyznających te same ewangeliczne zasady.
Jacek Słaby
Określenie "ewangelicy", którym posługuje się autor artykułu "Okopy ziemi obiecanej" (nr 45), odnosi się w Polsce wyłącznie do wyznawców Kościoła ewangelicko-augsburskiego i ewangelicko-reformowanego. Tymczasem angielskie słowo "evangelicals" należy tłumaczyć jako chrześcijanie ewangeliczni. Taka nazwa funkcjonuje na określenie biblijne wierzących chrześcijan należących nie do jednej denominacji, lecz do wielu Kościołów wyznających te same ewangeliczne zasady.
Jacek Słaby
Więcej możesz przeczytać w 47/2004 wydaniu tygodnika Wprost .
Archiwalne wydania tygodnika Wprost dostępne są w specjalnej ofercie WPROST PREMIUM oraz we wszystkich e-kioskach i w aplikacjach mobilnych App Store i Google Play.